-
1 senza profitto
предл.общ. безуспешно -
2 polizza 'senza profitto
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > polizza 'senza profitto
-
3 profitto
profitto m 1) успех, прогресс, преуспевание con profitto -- успешно con scarso profitto -- без особого успеха, без особых результатов senza profitto -- безуспешно fare profitto in qc -- преуспевать в чем-л non trarre profitto а) не достичь цели б) не извлечь пользы <выгоды> 2) польза mettere a profitto -- использовать fareprofitto di un buon consiglio -- извлечь пользу из доброго совета riuscire a profitto -- оказаться полезным 3) выгода, прибыль, барыш; pl доходы profitto relativo econ -- относительная прибыль, процент прибыли profitti lordi econ -- общая прибыль, общий доход ricavare profitto econ -- извлечь выгоду mettere un capitale a profitto econ -- пустить капитал в оборот non confessare i propri profitti econ -- скрывать свои доходы -
4 profitto
profitto m 1) успех, прогресс, преуспевание con profitto — успешно con scarso profitto — без особого успеха, без особых результатов senza profitto — безуспешно fare profitto in qc — преуспевать в чём-л non trarre profitto а) не достичь цели б) не извлечь пользы <выгоды> 2) польза mettere a profitto — использовать fareprofitto di un buon consiglio — извлечь пользу из доброго совета riuscire a profitto — оказаться полезным 3) выгода, прибыль, барыш; pl доходы profitto relativo econ — относительная прибыль, процент прибыли profitti lordi [netti] econ — общая [чистая] прибыль, общий [чистый] доход ricavare profitto econ — извлечь выгоду mettere un capitale a profitto econ — пустить капитал в оборот non confessarei propri profitti econ — скрывать свои доходы -
5 profitto
m1) успех, прогресс, преуспеваниеcon scarso profitto — без особого успеха, без особых результатовfare profitto in qc — преуспевать в чём-либоnon trarre profitto — 1) не достичь цели 2) не извлечь пользы / выгоды2) пользаfare / raccogliere profitto di un buon consiglio — извлечь пользу из доброго советаriuscire a profitto — оказаться полезнымmancato profitto эк. — возможные убытки; недополученная прибыльmettere un capitale a profitto — пустить капитал в оборотnon confessare / nascondere i propri profitti — скрывать свои доходы•Syn:Ant: -
6 бесполезно
нар.я проводил время бесполезно — passavo il mio tempo senza costrutto2) (è) inutileговорить с ним было бесполезно — era inutile parlarci; non aveva nessun senso parlarci -
7 польза
ж.в пользу кого-л. — a favore di qdбез пользы — inutilmente, senza profitto / un pròс пользой для дела —della causa приносить пользу — essere utile; giovare vi (a)идти на пользу — giovare vi (a); andare a vantaggio di qdизвлечь пользу из чего-л. — ricavare / trarreda qc что пользы? — a che prò; a che serve?; che cosa me ne viene? -
8 termine
m end( confine) limit( parola) termtermini pl di consegna terms of deliverytermine tecnico technical terma breve/lungo termine in the short/long termin altri termini in other wordsvolgere al termine come to an end* * *termine s.m.1 ( confine) boundary; ( limite) limit (anche fig.): il fiume segna il termine del podere, the river marks the boundary of the farm; porre un termine a qlco., to set a limit to sthg.; rimanere entro i termini, (fig.) to remain within limits; tutto si può dire se si resta nei termini del buongusto, you are free to say whatever you want provided you don't exceed the limits of good taste2 ( limite di tempo, data) term; date, time: termine di scadenza, due (o expiry) date; il termine per la presentazione della domanda scadrà domani, tomorrow is the expiry date for sending in the application; entro i termini prescritti, within the set time limit (o prescribed time); termine ultimo, improrogabile, deadline; il lavoro deve essere finito entro il termine convenuto, the work must be finished within the term (o period) agreed upon; nel termine di sei mesi, within (the space of) six months; fissare un termine, to fix a date (o deadline); prolungare il termine, to extend the time (limit) // (banca): a lungo, breve termine, long-term, short-term; cambiale a breve termine, short-dated bill; obbligazioni a breve termine, short bonds // (comm.): termine di consegna, delivery term (o date); vendita a termine, forward sale; pagamento entro i termini stabiliti, on-term payment // (dir.) contratto a termine, forward (o time) contract // ( assicurazioni) polizza a termine, time policy // (Borsa): termini a pronti, spot terms; mercato a termine, futures market3 ( compimento, fine) end, close: al termine della riunione, at the end (o close) of the meeting; (sport) cinque giri al termine, five laps to the end; la lezione avrà termine alle quattro, the lesson will end at four; condurre a termine, to carry out; condurre a termine un lavoro, to carry out a job; giungere a un termine, to come to an end; mettere, porre termine a qlco., to put an end to sthg.; portare a termine un affare, to conclude a deal4 ( condizione, elemento costituente) term; main point: termini di un accordo, terms of an agreement; l'affare è stato definito in questi termini, the business has been presented in these terms; non conosco ancora i termini della questione, I still don't know what the main points of the question are; la situazione sta in questi termini, these are the main points of the question; non posso accettare i suoi termini, I cannot accept his terms // essere in buoni termini con qlcu., to be on good terms with s.o. // (dir.): i termini di un contratto, the terms of a contract; termini di legge, law terms; ai termini di legge, legally (o according to the law); termini processuali, terms of proceeding; termine ordinatorio, perentorio, dilatorio, non peremptory, peremptory, dilatory term // (comm.): termini di scambio, terms of trade; questi sono i termini del pagamento, these are the terms of payment5 ( parola, espressione) term, word: termine scientifico, tecnico, scientific, technical term; contraddizione in termini, contradiction in terms; in altri termini, in other words; una lettera nei seguenti termini, a letter reading as follows; parlò di te nei termini più favorevoli, he spoke about you in the most favourable terms; misurare, pesare i termini, to weigh one's words // modera i termini!, don't use such strong language! // usare, esprimersi in mezzi termini, to beat about the bush; senza mezzi termini, frankly // a rigor di termini, strictly speaking6 (mat., log.) term: i termini di una espressione matematica, the terms of a mathematical expression; i termini di un paragone, the terms of a comparison; ridurre una frazione ai minimi termini, to reduce a fraction to its lowest terms* * *['tɛrmine] 1.sostantivo maschile1) end, conclusional termine della riunione, dell'estate — at the end of the meeting, of summer
portare a termine — to carry out [progetto, operazione, esperimento, studio]; to carry through [riforma, compito]; to bring off [ impresa]; to close [ vendita]; to finish [opera, costruzione]; to conclude [ affare]
porre termine a qcs. — to put a stop to sth., to bring sth. to an end
un bambino (nato) a termine — a baby born at term, a term baby
2) (limite di tempo fissato) time-limit, term; (data limite) final date, expiry datetermine improrogabile, massimo — deadline
entro i -i previsti o stabiliti within the agreed time-limit; entro un termine di 6 mesi within 6 months; fare qcs. entro il termine stabilito to do sth. within the prescribed time; fissare un termine to fix a deadline, to set a time-limit; termine ultimo per le iscrizioni deadline, closing date for registration; a breve, medio, lungo termine [prestito, problema, strategia] short-, medium-, long-term; [titoli, investimenti] short-, medium-, long-dated; contratto a termine — temporary o terminable contract
3) (parola) term, wordtermine tecnico, medico — technical, medical term
è una contraddizione in -i — it's a contradiction in terms o a self-contradiction
modera i -i per favore! — watch your language, please!
senza mezzi -i — in the strongest possible terms, in no uncertain terms
4) mat. termridurre qcs. ai minimi -i — fig. to reduce sth. to the lowest common denominator o to the lowest terms
5) ling.2.sostantivo maschile plurale termini1) (condizioni) termssecondo i -i del contratto — under o by the terms of the contract
a(i) -i di legge — within the meaning of the act, as by law enabled
in -i di profitto, produttività — in terms of profit, productivity
•termine di paragone — ling. element of comparison
* * *termine/'tεrmine/I sostantivo m.1 end, conclusion; al termine della riunione, dell'estate at the end of the meeting, of summer; portare a termine to carry out [progetto, operazione, esperimento, studio]; to carry through [riforma, compito]; to bring off [ impresa]; to close [ vendita]; to finish [opera, costruzione]; to conclude [ affare]; portare a termine una gravidanza to carry a pregnancy through to full term; porre termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; un bambino (nato) a termine a baby born at term, a term baby2 (limite di tempo fissato) time-limit, term; (data limite) final date, expiry date; termine improrogabile, massimo deadline; entro i -i previsti o stabiliti within the agreed time-limit; entro un termine di 6 mesi within 6 months; fare qcs. entro il termine stabilito to do sth. within the prescribed time; fissare un termine to fix a deadline, to set a time-limit; termine ultimo per le iscrizioni deadline, closing date for registration; a breve, medio, lungo termine [prestito, problema, strategia] short-, medium-, long-term; [titoli, investimenti] short-, medium-, long-dated; contratto a termine temporary o terminable contract3 (parola) term, word; termine tecnico, medico technical, medical term; in altri -i in other words; è una contraddizione in -i it's a contradiction in terms o a self-contradiction; mi perdoni il termine if you'll excuse the expression; modera i -i per favore! watch your language, please! senza mezzi -i in the strongest possible terms, in no uncertain terms4 mat. term; ridurre una frazione ai minimi -i to reduce a fraction to the lowest terms; ridurre qcs. ai minimi -i fig. to reduce sth. to the lowest common denominator o to the lowest terms5 ling. complemento di termine indirect objectII termini m.pl.1 (condizioni) terms; secondo i -i del contratto under o by the terms of the contract; - i di scambio terms of trade; a(i) -i di legge within the meaning of the act, as by law enabled; la questione si pone in questi -i the question is this2 (punto di vista) in -i di in terms of; in -i di profitto, produttività in terms of profit, productivity -
9 guadagno
m gain( profitto) profit( entrate) earnings plmargine m di guadagno profit margin* * *guadagno s.m.1 (il guadagnare) making money, earning money: non pensa che al proprio guadagno, all he thinks about is making money2 (profitto) gain, earnings (pl.), profit; (ricavo) return; (lucro) lucre: lauti guadagni, big profits; guadagni onesti, honest profits; guadagni facili, easy money (o fam. money for jam); fare grossi guadagni, to make large profits (o gains); guadagno sufficiente per vivere, living wage; lavora senza speranza di guadagno, he works without hope of return // hai fatto proprio un bel guadagno con quell'automobile!, (fig. iron.) that car was a real bargain! // è più lo scapito che il guadagno, (fig.) you lose more than you gain // (econ.): guadagno netto, clear gain; guadagno lordo, gross profits; guadagno inatteso, windfall; guadagno orario, hourly earnings; guadagno di, in conto capitale, (plusvalenza) capital gain (s)3 (vincita al gioco) winnings (pl.)4 (elettr., tel.) gain: guadagno di antenna, antenna gain; fattore di guadagno, gain factor5 (fis.) gain.* * *[gwa'daɲɲo]sostantivo maschile1) (profitto) gain, profit; (retribuzione) earnings pl.- i facili — easy money
2) econ. (in borsa) gain3) (risparmio)4) (vantaggio) gain, advantage* * *guadagno/gwa'daŋŋo/sostantivo m.1 (profitto) gain, profit; (retribuzione) earnings pl.; - i facili easy money; fonte di guadagno source of wealth3 (risparmio) è un guadagno di tempo considerevole it saves a considerable amount of time4 (vantaggio) gain, advantage. -
10 costrutto
costrutto s.m.1 (gramm.) construction2 ( significato) meaning, sense: discorso senza costrutto, meaningless speech; il suo ragionamento è pieno di parole senza costrutto, his argument is full of meaningless words3 ( profitto, risultato) profit, advantage; result: lavoro senza costrutto, profitless (o useless) work; studiò senza costrutto, he studied without any profit; affannarsi senza costrutto, to toil uselessly.* * *[kos'trutto]sostantivo maschile1) ling. construct, construction2) (coerenza, senso) sense, meaning3) (utilità) profit* * *costrutto/kos'trutto/sostantivo m.1 ling. construct, construction2 (coerenza, senso) sense, meaning; privo di costrutto meaningless3 (utilità) profit; senza costrutto pointless. -
11 толк
м. разг.вникнуть в толк дела — cogliere la sostanza della questioneкакой тебе в этом толк? —te ne viene? из него выйдет толк — farà strada; è uno che promette beneдобиться толку от кого-чего-л. — cavare / trarre costrutto (da qc, qd)вызвать толки о ком-л. — far parlare di qdэто вызвало много толков — se n'è fatto un gran parlareписатель прогрессивного толка — scrittore di ispirazione progressista••без толку — senza pro; invanoтратить силы без толку — ср. fatica sprecata; cavar sangue da una rapaговорить без толку — sprecare le parole / parlare al muroс толком — con senso / intelligenza / profitto / successoпотратить (деньги) с толком — spendere con accortezza(понимать) толк в чем-л. — intendersi di qcвзять в толк — comprendere vt; mettersi bene in testaне могу взять в толк — non arrivo a capire; non ci arrivoсбить с толку — confondere qd, scombussolare vt -
12 frutto
m fruit* * *frutto s.m.1 fruit: frutto acerbo, maturo, unripe, ripe fruit; frutto secco, essiccato, dry (o dried) fruit; frutto carnoso, fleshy fruit; frutto selvatico, wild fruit; frutto caduco, windfall // i frutti della terra, the fruits of the earth // il frutto proibito, (fig.) forbidden fruit // cogliere il frutto quando è maturo, to wait till the moment is ripe // (dir.): frutti pendenti, standing fruits (o standing crop o away going crop); frutti naturali, natural fruits; frutti naturali del suolo, growing crops; frutti civili, civil (o artificial) fruits2 frutti di mare, shellfish, mussels, (amer.) seafood3 (fig.) fruit; ( risultato) result; outcome; ( ricompensa) reward: i frutti di un anno di lavoro, the fruits (o the results) of a year's work; i frutti della pace, the fruits of peace; i frutti dell'amore, the fruits of love; i frutti di un'educazione sbagliata, the outcome of a wrong upbringing; è frutto della tua fantasia, it's a result of your imagination // vivere del frutto del proprio lavoro, to live on the fruits of one's work; raccogliere il frutto delle proprie fatiche, to see the results of one's efforts; raccogliere il frutto dei propri sacrifici, to reap the rewards of one's sacrifices // non dar frutto, (fig.) to bear (o yield) no fruit // mettere a frutto la propria esperienza, to put one's experience to good use // senza frutto, ( inutile) fruitless (o useless), ( inutilmente) fruitlessly (o uselessly o unprofitably)4 (econ.) ( rendita) interest, revenue, yield, return: frutto del capitale, return on capital; un investimento che dà buon frutto, a profitable investment; mettere a frutto un capitale, to put capital to interest (o to invest capital); porre, mettere a frutto una somma, to put a sum of money (out) to interest; prendere, prestare denaro a frutto, to borrow, to lend money at interest; (Borsa) queste azioni mi danno un frutto del 9%, these shares yield 9% interest.* * *['frutto]sostantivo maschile1) fruit2) fig. (risultato) fruit, result; (di decisione, idea) offshootportare o dare (buoni) -i to bear fruit, to yield benefits; i -i del proprio lavoro the fruit(s) of one's labours; i miei sforzi non hanno dato nessun frutto my efforts came to nothing o didn't bear fruit; mettere a frutto le proprie capacità — to fulfil one's potential
3) econ. (profitto) revenue, interest, income•frutto proibito — bibl. forbidden fruit
- i di bosco — fruits of the forest, soft fruit U
- i di mare — seafood, shellfish
* * *frutto/'frutto/sostantivo m.1 fruit; frutto maturo ripe fruit; prendi un frutto have some fruit; carico di -i laden with fruit; cogliere un frutto dall'albero to pick a fruit from the tree; albero da frutto fruit tree2 fig. (risultato) fruit, result; (di decisione, idea) offshoot; portare o dare (buoni) -i to bear fruit, to yield benefits; i -i del proprio lavoro the fruit(s) of one's labours; i miei sforzi non hanno dato nessun frutto my efforts came to nothing o didn't bear fruit; mettere a frutto le proprie capacità to fulfil one's potential3 econ. (profitto) revenue, interest, incomefrutto esotico exotic fruit; frutto della passione passion fruit; frutto proibito bibl. forbidden fruit; - i di bosco fruits of the forest, soft fruit U; - i di mare seafood, shellfish. -
13 costrutto
I m1) словосочетание; конструкция; построение ( фразы)3) перен. пользаcavare / trarre / levare un costrutto da qc — извлечь пользу / выгоду из чего-либоlavorare con poco costrutto — работать непродуктивно / с малой отдачейopera / attività senza costrutto — бесполезная деятельность•Syn:II agg книжн.хорошо построенный, с продуманной структурой (напр. о системе) -
14 frutto
1) плод, фруктfrutto maturo — зрелый плодfrutto caduco — паданец, паданка, падалицаfrutti di mare — плоды / дары моря; морепродуктыfrutti di stagione — 1) свежие овощи / плоды 2) сезонные неприятности ( болезни) 3) обычные пакости, неприятностиun frutto fuori stagione — несвоевременный (о деле, вопросе)albero da frutto — см. alberofare frutti — приносить плоды2) приплодmandare a frutto — свести на случкуdare il frutto — давать доходrestituire capitale e frutti — см. capitale4) перен. плод, результатfrutti dei nostri sudori — плоды / результаты наших трудовfrutto della fantasia — см. fantasiasenza frutto, con nessun frutto — безрезультатно•Syn:••cogliere il frutto quand'è maturo prov — делать что-либо своевременноogni frutto vuol la sua stagione prov — каждому овощу своё время; всё в своё время -
15 lucro
-
16 riuscita
f1) исход, результат2) редко выход•Syn:esito, effetto, risultato, evento, frutto, fine, prodotto, profitto, utile, risultanza, soluzione; scacco, fallimento, catastrofe, fiasco
См. также в других словарях:
profitto — pro·fìt·to s.m. AD 1. vantaggio, giovamento, beneficio fisico, intellettuale o morale: ha trovato profitto in quella cura; fare, recare profitto, essere utile, portare giovamento; senza alcun profitto, senza un risultato soddisfacente Sinonimi:… … Dizionario italiano
Oscar Nuccio — (Brindisi, 9 July 1931 – Rieti, 23 April 2004) was an Italian historian of economic thought. He taught the history of economic thought in the departments of political science at the University of Pisa, the University of Teramo, and Sapienza… … Wikipedia
invano — avv. senza effetto, inutilmente, vanamente, indarno (lett.), a vuoto, senza profitto CONTR. utilmente, efficacemente, proficuamente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
frutto — {{hw}}{{frutto}}{{/hw}}s. m. 1 Prodotto della terra. 2 (bot.) Parte di talune piante contenente gli ovuli trasformati in semi: frutto deiscente, indeiscente | Prodotto commestibile di talune piante: la polpa, il nocciolo del frutto | Frutto dell… … Enciclopedia di italiano
sfruttare — {{hw}}{{sfruttare}}{{/hw}}v. tr. 1 Far rendere al terreno più del normale, senza sostenerlo con adeguate concimazioni. 2 (fig.) Trarre profitto dal lavoro altrui senza retribuirlo convenientemente: sfruttare gli operai | Sfruttare una donna,… … Enciclopedia di italiano
frutto — frùt·to s.m. 1. FO prodotto delle piante derivante dal fiore, spec. considerato come alimento, di sapore gener. dolce, come ad es. la mela, la ciliegia, la pesca, l uva ecc.: frutti commestibili, velenosi, frutto acerbo, maturo; cogliere un… … Dizionario italiano
frutto — s.m. [lat. fructus us, der. di frui godere ]. 1. a. (bot.) [prodotto delle piante derivante dal fiore, spesso commestibile] ▲ Locuz. prep.: da frutto [di pianta coltivata per i frutti commestibili] ▶◀ fruttifero. b. (estens.) [spec. al plur.,… … Enciclopedia Italiana
sfruttare — sfrut·tà·re v.tr. FO 1a. impiegare, utilizzare un terreno o un altra risorsa naturale: sfruttare razionalmente un fondo agricolo, sfruttare una miniera, un giacimento petrolifero 1b. forzare eccessivamente le capacità produttive di terreni o… … Dizionario italiano
costrutto — s.m. [uso sost. dell agg. costrutto messo insieme ]. 1. (gramm.) [accostamento delle parole nella frase: c. regolare, irregolare ] ▶◀ costruzione, ordine. 2. (fig.) a. [concetto sostanziale di un discorso: discorso senza c. ] ▶◀ coerenza,… … Enciclopedia Italiana
Trieste — Pour les articles homonymes, voir Trieste (homonymie). Trieste Trieste … Wikipédia en Français